AI Tool

Créez des sous-titres parfaits sans effort.

Déverrouillez la puissance d'un sous-titrage précis avec Kapwing Subtitle Studio.

Simplifiez l'édition en masse et la localisation grâce à un accès facile aux flux de travail avancés.Améliorez votre portée mondiale grâce aux fonctionnalités de traduction côte à côte et de doublage audio.Réduisez les erreurs manuelles grâce à la détection automatique des langues de transcription vidéo.

Tags

CreateVideoCaptioning & Subtitles
Visit Kapwing Subtitle Studio
Kapwing Subtitle Studio hero

Similar Tools

Compare Alternatives

Other tools you might consider

CaptionHub

Shares tags: create, video, captioning & subtitles

Visit

Clipchamp Subtitle Generator

Shares tags: create, video, captioning & subtitles

Visit

Simon Says

Shares tags: create, video, captioning & subtitles

Visit

Maestra Subtitle Studio

Shares tags: create, video, captioning & subtitles

Visit

overview

Votre Outil Ultime de Sous-titrage

Kapwing Subtitle Studio est conçu pour simplifier le processus de sous-titrage pour tous, des créateurs de contenu aux équipes de localisation. Profitez d'une interface web qui rend la création de sous-titres rapide et efficace, tout en conservant un contrôle total sur vos vidéos.

  • Calage et stylisation automatiques pour chaque sous-titre.
  • Support pour plusieurs langues et formats.

features

Fonctionnalités Puissantes pour un Contrôle Créatif

Élevez votre vidéographie avec des styles et positions de sous-titres personnalisés directement dans l'éditeur. Utilisez le Glossaire de Marque pour garantir la cohérence à travers toutes vos vidéos, faisant résonner la voix de votre marque à l'échelle mondiale.

  • Positionnement individuel des sous-titres pour la créativité.
  • Orthographe et terminologie cohérentes avec le Glossaire de la Marque.

use_cases

Qui peut en bénéficier ?

Kapwing Subtitle Studio est parfait pour les gestionnaires de réseaux sociaux, les créateurs de cours en ligne et les équipes de marketing international qui cherchent à élargir leur portée. Collaborez sans effort grâce à des espaces de travail partagés et à l'édition en temps réel.

  • Améliorez l'accessibilité et l'engagement des spectateurs.
  • Facilitez la collaboration de l'équipe sur les projets de localisation.

Frequently Asked Questions

Quels formats puis-je utiliser pour exporter mes sous-titres ?

Vous pouvez exporter des sous-titres au format SRT, VTT et TXT, ce qui facilite leur intégration sur diverses plateformes.

Est-ce que plusieurs personnes peuvent éditer les sous-titres en même temps ?

Oui ! Nos fonctionnalités collaboratives permettent à plusieurs utilisateurs de travailler sur le même projet en temps réel.

Y a-t-il un support pour différentes langues dans la traduction ?

Bien sûr ! Kapwing Subtitle Studio propose une fonctionnalité de traduction robuste qui prend en charge plusieurs langues afin de vous aider à toucher un public plus large.